Domanda:
chi sa il sardo???
*Miky the best*!
2008-02-20 12:37:24 UTC
io e una mia cara amica siamo appassionate di sardo ma il nostro livello di sardo si ferma alle cavolate di aldo giovanni e giacomo!!!ci dite qualche parola o frase utile??grazieeee
Tredici risposte:
fragolfra 
2008-02-20 12:47:56 UTC
e tanno comment' istadese? deo tottu ene! unu saludu a tottu e istades ' ene! XD
✰kyoko恭子サン✰
2008-02-20 12:50:35 UTC
ahahah,,,io ho i genitori sardi,,,io sono nata a roma,,,e di sardo ne kapisko a manetta,,,allora,,,

ITTA SE FARENDI???(cosa stai facendo?)

ANDAUSU A DROMMIRI(andiamo a dormire)

KUMMENTI RI ZERRIASA?(kome ti kiami?)

ITTA PAPPAUSU A PRANDI OI?(kosa mangiamo a pranzo oggi?)

ANDAUSU A ROMMMU DE SU ZIU DE BABBU?(andiamo a casa dello zio di papà?)

MI SE FARENDI INKIETTAI!(mi stai facendo arrabbiare!)

CRASI DEPPU PATTIRI!(domani devo partire!)

INNUI BIVVISI?(dove abiti?)



va bene???o ne volete ankora???bacio,,,SI BIEUSU(ci vediamo!)

il dialetto kambia molto da paese a paese,,kuesto è l asseminese,,,(assemini provincia di kagliari)
GIANNI S
2008-02-20 13:05:00 UTC
ciao,sono contento ke a te e la tua amica piace il sardo.sicuramente saprai ke il sardo e una lingua antikissima ricca di fascino e mistero e da sardo purosangue ti consiglio un libro o dizionario,cosi incomincerette a capire qualcosa di concretto.pro tue fortuna,ki onzi notte t'isplendada sa luna,ki no appas mai dabore,ki onzi die t'illumenede su sole.custu e s'aguriu meu da oe finu a canno kere deus.questo e un buon augurio tutto in limba sarda.ciao ciao
Silvia *ajo*
2008-02-21 07:56:42 UTC
ciao sono sarda,devi sapere che da paese a paese il dialetto cambia....certe volte non capisco niente anche se sono sarda!!!

poi non ascoltare Aldo Giovanni e giacomo dicono solo cazzate!!
ஐ¢нαиєℓஐ
2008-02-21 03:56:49 UTC
caleguna allega in sardu olese?

tando eni in sardegna, cola in bidda mia però!!

a crasa a crasa!!
liz_parker1979
2008-02-21 00:47:38 UTC
Se vuoi imparare un pò di sardo di sicuro non dovresti imparare le parole usate da aldo giovanni e giacomo perchè la maggior parte non sono in sardo ma sono parole inventate o storpiate.... Comunque adesso ti scrivo un pò di parole e frasi nel mio dialetto che però ti avverto è piuttosto difficile da pronunciare anche per i sardi...



HOMMENT'ISTAESE? (La H in questo caso si pronuncia rendendo molto forte il suono della vocale che la segue... la traduzione è "Come state?". Si usa sia per chiedere come stanno diverse persone (plurale) oppure si usa dando del voi ad una singola persona a cui si dimostra rispetto... Di solito a tutte le persone di una certa età... Ad un coetaneo chiedi invece come stai e dunque HOMMENT'ISTASA?)



VENE E BOIS? (Bene e voi?) oppure VENE E TUE? (Bene e tu?)



OIE MANZANU VA SU SOLE (stamattina c'è il sole....

Tra VA e SU devi fare una specie di liaison francese... pronunci come se fosse tutto attaccato VASU)



ERIS 'ERO SO ISSIA A ZIRU (Ieri sera sono uscita in giro...

Eris vuol dire ieri. Sera si dice Sero ma in questo caso poichè ci sono due s vicine ,la finale di eris e l'iniziale di sero,una delle due scompare e le parole si pronunciano molto vicine!)



NON D'APPO GANA ( Non ne ho voglia)



Magari poi se vi va ve ne insegno altre...
Giorgia P
2008-02-21 02:04:18 UTC
che ascoltate eros e i tazenda? hehehehe



itta pottasa su cd eh, insà?

mancu deu du conosciu... e vivu ingunisi!
.
2008-02-21 01:53:06 UTC
Non potho riposare amore ‘e coro,



pensende a tie so d’onzi momentu.



No istes in tristura prenda ‘e oro,



ne in dispiaghere o pensamentu.



T’assicuro che a tie solu bramo,



ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo.



Si m’esser possibile d’anghelu



s’ispiritu invisibile piccabo.



T’assicuro che a tie solu bramo,



ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo.



Sas formas



e furabo dae chelu su sole e sos isteddos



e formabo unu mundu bellissimu pro tene,



pro poder dispensare cada bene.



Unu mundu bellissimu pro tene,



pro poder dispensare cada bene.



Non potho reposare amore ‘e coro,



pensende a tie so d’onzi momentu.



T’assicuro che a tie solu bramo,



ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo.



T’assicuro che a tie solu bramo,



ca t’amo forte t’amo, t’amo e t’amo.
daphne
2008-02-20 13:30:25 UTC
Cerca qualche bel cd di canzoni sarde, chissà che non unite l'utile al dilettevole.

Magari scaricate da internet anche le traduzioni!

=)
anonymous
2008-02-20 12:50:24 UTC
ioooooooooooooooooooo..

..

..

..

..

..

no! mi disp ma nn conosco il sardo!

qst espressioni le ho trovate su internet!!

Domulàriu turìstigu = agriturismo



Telefonadorzu = posto telefonico



Sestadorzu o acontzadorzu de beturas = autofficina



Agatare sos bator matones intames de sas rodas = avere una grossa delusione, rimanere fregato



Bentu macumeresu = vento molto forte



Bestidu che Adamu = completamente nudo



Ziornalista a bator sisinos sa ria = giornalista da strapazzo



Assinnu de linna = assegno a vuoto
anonymous
2008-02-21 11:28:31 UTC
Chi ti cariri Grutta a'conca = "Buona passeggiata, ma stai attento ai massi"

"Cunnu Doxi" = "Conosco i tuoi genitori"

"Su cunn'è zia rua bagassa = "Buonasera, bella giornata vero?"

"Bai e fairi coddai!" = "Buongiorno, temo che giungerá un'acquazzone!"

"Agassarrapatazzorre tufferrittu?" = "Come stai?"

"Ti ollu sticchiri sa minca a paneri" = "Mi piacerebbe aiutarti in qualche modo"

"Gersunnassimu, uculele" = "Abbastanza bene, ma mi è scappata la pecora dal recinto ieri mattina, intorno alle nove e mezza"

"Accidurrentaccisu!" = "Accipicchia! Disdetta!"

"Gusurreri eppirru?" = "Me ne puoi dare una del tuo gregge?"

"Derrupagu essuttinu barritu seadas, lossogusu arrapparru agnellu!" = "...No"

"Torrandi mei sa udda!!!" = "Vabbè,capisco... ci si vede!!!"

"Chissu era binu bigliaccu, era." = "Questo non è certo un vino sincero"

"L'à che c'ho 34 anni!! Ma appodisfai!! Tu sese na callona..." = "Hey bellezza, posso provare a convincerti della mia avvenenza?"

"Ma minch'e guaddu ti coddidi!! " = "Non apprezzo particolarmente il tuo comportamento..."

"Ti beggani ceggu e va chi la chichina" = "Stammi bene"

"cancu fozzia la matessi fini di Gapitanucinu gandu s'ha fattu lu bide gura manu imbagliadda" = "Certo! stammi bene anche tu! e ne aprofitto per renderti partecipe che hai un pelucco sul paltò di kashmir"
anonymous
2008-02-20 12:43:12 UTC
AIOO' mi spiace so solo questa !!! -)))))))))
anonymous
2008-02-21 01:56:58 UTC
deu...itta bolis sciri?



entula il ritorno mi hai fatto morire! che ridere!

mischina...cosa se viene in vacanza quì e parla così alla gente!


Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.
Loading...